-Интересы

любознательный и позитивный человек.

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.02.2009
Записей: 22507
Комментариев: 390417
Написано: 457357


Как слово "зараза" из комплимента стало ругательством

Четверг, 05 Июня 2025 г. 09:39 + в цитатник

3085196_Screenshot_20250605_at_093524_masterok_posts_by_tag_Tradicii__LiveJournal__LiveJournal (700x408, 660Kb)

Подумать только, слово “зараза”, которое сейчас вызывает лишь неприятные ассоциации, когда-то было настоящим комплиментом! Представьте себе: несколько веков назад девушкам нравилось, когда их так называли. Это считалось признаком восхищения. Мужчины, говоря “Какая вы зараза!”, выражали свою симпатию и даже влюбленность.

В XVIII веке это заставляло барышень краснеть от удовольствия, а не от гнева. 

3085196_Screenshot_20250605_at_093622_masterok_posts_by_tag_Tradicii__LiveJournal__LiveJournal (700x393, 454Kb)

Современные значения слова «зараза»

Значение слова “зараза” кардинально изменилось за каких-то пару столетий. Когда-то оно означало красоту, очарование. А сегодня все иначе. Теперь это слово несёт негативный оттенок, причем практически в любом контексте. Современное значение разделилось на две основные категории. Первое – прямое значение. Это либо сама инфекция, либо её носитель.

И, конечно же, «заразой» люди называют болезни, которые возникают из-за проникновения в организм вирусов и бактерий. Второе значение — переносное. Оно используется в качестве грубого ругательства. Так могут назвать человека, вызывающего негативные эмоции своей вредностью, назойливостью или другими неприятными качествами. В этом контексте «зараза» — это «прилипала», «надоеда», человек, своим поведением или характером вызывающий раздражение и действующий на нервы.

3085196_Screenshot_20250605_at_093709_masterok_posts_by_tag_Tradicii__LiveJournal__LiveJournal (700x479, 793Kb)

Первоначальные значения слова «зараза»
Но есть некоторые нюансы. Исследователи полагают, что современное понимание слова “зараза” ближе к его изначальному смыслу. Это становится ясно, если обратиться к истории языка. В летописи Новгорода, относящейся к 1117 году, встречается фраза: «Единъ от дъякъ зараженъ былъ отъ грома». Эта запись означает: «Один дьяк был сражен громом», то есть, убит. Из этого следует, что уже в XII веке слово использовалось в значении, близком к современному. Забавно, но существительное «зараза» когда-то служило синонимом слова «овраг». Например, в “Сказании про храброго витязя Бову Королевича” (XVII век) можно прочитать о том, как конь Бовы, увидев Полкана, “понес его по лесам, оврагам и кустам”.
Но как же тогда оно стало синонимом болезни и инфекции? Лингвисты считают, что ключ к разгадке — в эпидемии оспы, которая в XVII веке охватила Европу и Россию. Исследователь В.Л. Замбржицкий обратил внимание на то, как именно оспа уродовала лица людей, оставляя на коже глубокие рытвины, похожие на ухабистую дорогу. Возможно, именно это сходство и привело к тому, что слово “зараза”, обозначавшее неровность на земле, стало ассоциироваться с этой страшной болезнью.
Н.М. Шанский указывает на более древнее значение — “гибель, убийство”. Получается, что идея “повреждения” была заложена в слове изначально. И действительно, в других славянских языках мы видим однокоренные слова со значением “ранить”. Что же получается? Оспа лишь подтолкнула развитие значения, актуализировала его? Или же связь с “оврагом” — это случайность, а слово всегда несло в себе негативный оттенок? Мнения лингвистов рознятся.
А дальше — больше. Петровские реформы, “окно в Европу”, новая мода и нравы… Всё это привело к тому, что церковь увидела угрозу в “европейской заразе”, в красоте и вольности, которые, как ей казалось, отравляют души русских людей. И слово “зараза” окончательно закрепилось в своём негативном значении, превратившись из простого “оврага” в символ опасности и разложения. Однако в XVIII веке слово “зараза” в основном использовалось для описания чего-то прекрасного, очаровательного и привлекательного. Об этом свидетельствуют исторические источники.
В произведениях русских поэтов XVIII века можно найти немало примеров, подтверждающих комплиментарное значение слова “зараза”. К примеру, Сумароков писал о том, что если дочь не блещет красотой, то никакие алмазы не помогут увидеть в ней “заразы”. И подразумевал он под этим словом красоту и очарование. Ломоносов же в свою очередь, утверждал, что драгоценности способны усиливать природную привлекательность женщин, вызывая “двойной жар и сугубые заразы”. Поэт Николев в своих произведениях писал о горечи расставания с возлюбленной. Он сокрушался, что больше не увидит “ее очей, ее зараз”. То есть её прелести. Эти примеры ясно показывают, что в то время “зараза” была синонимом красоты и очарования.
3085196_Screenshot_20250605_at_093703_masterok_posts_by_tag_Tradicii__LiveJournal__LiveJournal (700x362, 584Kb)
Возможные причины смены значения слова «зараза»
Но времена меняются. Всё перевернулось с ног на голову благодаря Петру I и его знаменитому “окну в Европу”. Русские дворянки вдруг получили возможность своими глазами увидеть, как живут в Париже или Венеции. И, конечно, их поразили тамошние балы, салоны и, самое главное, — мода! Только представьте, после скромных русских нарядов, и вдруг такие декольте, кружева и парики! Неудивительно, что все эти новинки моментально начали проникать в Россию.
Но что хорошо для одних, то совсем не обязательно нравится другим. Церковь, например, была в ужасе. Ещё бы, после столетий строгого благочестия — вдруг такая вольность! “Бесовские танцы, непристойные наряды, разговоры с мужчинами!” — возмущались священники. Они искренне считали, что все эти европейские новшества — это самая настоящая “зараза”, которая отравляет души русских людей.
И вот что интересно: церковь боролась не просто с какими-то там тряпками и танцами, а с самой красотой, с обаянием, которое несли в себе эти новшества. И слово “зараза” постепенно стало обозначать не что-то приятное, а что-то опасное и заразное, вроде чумы. Даже глагол “разить” сменил смысл: раньше он означал “поразить сердце красотой”, а потом — “поразить болезнью”. И сегодня, когда мы говорим кому-то “зараза!”, мы, конечно, не имеем в виду, что человек красивый, а скорее наоборот — вредный и противный. Такая вот лингвистическая метаморфоза, захватывающее лингвистическое путешествие сквозь века и культуры. Изначально обозначавшее нечто нейтральное (“овраг” или “неровность”), слово постепенно приобрело негативный оттенок, пройдя через эпидемии, религиозные споры и культурные трансформации.  

источник

Рубрики:  интересно
MISTER_MIGELL
1 (682x528, 364Kb)
Метки:  
Понравилось: 11 пользователям

MISTER_MIGELL   обратиться по имени Четверг, 05 Июня 2025 г. 09:39 (ссылка)
бодрости!
Ответить С цитатой В цитатник
vit4109   обратиться по имени Четверг, 05 Июня 2025 г. 10:07 (ссылка)
Привет,Володя!
Ответить С цитатой В цитатник
оля-душка   обратиться по имени Четверг, 05 Июня 2025 г. 10:22 (ссылка)
Много слов вывернули и поменяли значения.
Ответить С цитатой В цитатник
TimOlya   обратиться по имени Четверг, 05 Июня 2025 г. 11:48 (ссылка)
Хорошего дня, Володя! От всей души благодарю ! Желаю тебе здоровья,гармонии, радости,вдохновения, удачи во всех делах!
Ответить С цитатой В цитатник
Madam_Irene   обратиться по имени Четверг, 05 Июня 2025 г. 13:00 (ссылка)
Сейчас очень многие выражения и слова потеряли свое значение!
Ответить С цитатой В цитатник
Кахетинка   обратиться по имени Четверг, 05 Июня 2025 г. 15:05 (ссылка)
Согласна с Ирочкой!
Ответить С цитатой В цитатник
Ipola   обратиться по имени Четверг, 05 Июня 2025 г. 15:39 (ссылка)
Можно сказать по-разному!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку