История любви. Эсак и Гесперия |
Жюль-Эли Делоне. Смерть нимфы Гесперии, ок. 1859
Овидий в одиннадцатой книге "Метаморфоз" рассказал печальную историю о том, как необдуманные поступки, совершенные даже с благими намерениями, могут привести к трагедии.
Так случилось с Эсаком, старшим сыном царя Трои Приама и братом великого Гектора. Хотя тот же Овидий тонко намекает, что не приамов он сын, а мальчик, тайно рожденный Алексироей, женой Приама, от некоего горного божка.
Но не будем вдаваться в семейные тайны царских особ. Важно то, что Эсак не любил проводить время во дворце, а, как говорит Овидий:
"Из пышных хором убегал он
В чащи глухие лесов".
Там и проводил почти все свое время. И вот однажды встретил он на берегу Кебрена Гесперию, нимфу, дочь речного бога.
Девушка только вышла из воды после купания. И
"по плечам распустив волоса,
их сушила на солнце"
Гесперия была так прекрасна, что молодой Эсак сразу же влюбился в неё.
Уильям Тёрнер. Эсак и Гесперия, 1816
Эсак направился к ней, протянув руки, но Гесперия испугалась, подумав, что незнакомец желает ей зла. И бросилась прочь от юноши. Он за ней.
Быстро бежала Гесперия, но вдруг споткнулась и упала.
Антонио Темпеста. Эсак и Гесперия, 1606
Когда же Эсак подбежал к ней, то увидел ядовитую змею, уползающую в траву. Сама же Гесперия была мертва. Змея
"Зубом пронзила кривым
и яд свой оставила в теле".
Бросился Эсак к возлюбленной, хотел помочь, но было уже поздно.
"Обнял Эсак и кричит: «О, зачем, о, зачем догонял я!
Не побоялся змеи! Не желал я подобной победы!
780 Бедную ныне тебя мы вдвоем погубили: гадюка
Ранила, я же — причиною был, и змеи нечестивей
Буду, коль в смерти своей не найду искупления смерти!»"
Чувствуя свою вину и невозможность жить без любви, Эсак поднялся на самую высокую гору и бросился вниз.
Но бедного юношу пожалела богиня Фетида и превратила его в птицу. Но снова и снова ныряет Эсак в море, пытаясь покончить с жизнью. И не может.
А птицу, в которую превратился Эсак, так и называют - НЫРОК.
"и прозванье его — от ныряния в море".
P.S. Стихи Овидия приведены в переводе С.В. Шервинского
Рубрики: | MISTER_MIGELLлюбовь |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |