Одна из самых известных песен в мире "Besame mucho" |
Одна из самых известных песен во всем мире Besame mucho была написана юной мексиканкой Консуэло Веласкес, которая даже не знала, что такое поцелуй. Девушка в то время только окончила монастырскую католическую школу и все свое свободное время посвящала музыке, а не общению с противоположным полом. Песня родилась на свет в 1940 году в Мексике, когда девушке было всего 24 года (по одной из версий, так как дата рождения точно не установлена).
У Консуэло Веласкес есть множество других композиций, которые известны в Мексике, но на весь мир она прославилось только одной единственной песней.
На русский название песни переводят по-разному "Целуй меня крепко" или "Целуй меня больше". Многие музыкальные критики признают, что эта одна из самых исполняемых песен за годы 20 века. Она исполнялась на 120 языках мира, а также есть многочисленные переводы композиции на другие языки.
Приближенный перевод песни:
Целуй меня, целуй меня крепко, (Bésame, bésame mucho)
Как если бы эта ночь была последней. (Como si fuera esta noche la última vez.)
Целуй меня, целуй меня крепко, (Bésame, bésame mucho)
Ибо боюсь я тебя навсегда потерять. (Que tengo miedo tenerte y perderte después.)
Я хочу, чтобы ты была близко, (Quiero tenerte muy cerca)
Хочу видеть себя в твоих глазах,
Видеть тебя рядом со мной. (Mirarme en tus ojos, verte junto a mí.)
Подумай, что может завтра (Piensa que tal vez mañana)
я буду уже далеко, очень далеко от тебя. (Yo ya estaré lejos, muy lejos de ti.)
После написания песни Консуэло Веласкес отправила музыку и текст на радио. Песня заслужено получила отклик от публики, и автора пригласили на получение приза на радиостанцию. По одной из версий девушка очень стеснялась своего произведения (сказывалось католическое воспитание), поэтому вместо себя отправила на радио свою подругу. В итоге правда вскрылась, и слушатели наконец узнали настоящего автора.
Вскоре после успеха песни в Мексике ее впервые исполняет американский музыкант Джимми Дорси. После этого песня заняла первое место в хит-параде США в 1944 году. Затем эту композицию услышали кинопродюсеры, так песня Besame mucho обрела мировую славу.
Первый фильм с использованием композиции назывался "Три всадника" (анимационный фильм студии Диснея), который вышел в 1944 году. В Советском Союзе песня впервые использовалась в кинофильме "Москва слезам не верит" 1980 года. Сама песня Besame mucho выпускалась в СССР в исполнении мексиканской группы Los Panchos.
Поначалу автор песни и сама не могла объяснить, почему ее песня настолько затронула сердца людей по всему миру.
Но спустя время Консуэло Веласкес говорила о феномене своей песни так: «Вертикальное выражение горизонтальных желаний». Чувственная и пронзительная: людям по всему миру были очень близки слова песни о любви.
После успеха песни устойчивое словосочетание "besame mucho" используется как "испанизм" в некоторых языках. В этом случае фраза не переводится и ей придаётся значение "страстной любви". После всемирной славы этой композиции по всему миру было снято множество фильмов с одноименным названием.
Есть разные кавер-версии Besame mucho. Оставляйте в комментариях в чьем исполнении она вам больше всего понравилась.
Мне очень нравится кавер в современной трактовке мексиканской группы Zoe. Особенно их инструментальное исполнение (обязательно послушайте). источник
Рубрики: | музыка MISTER_MIGELL |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |