Demis Roussos - From Souvenirs to Souvenirs |
Яркий хит зарубежной эстрады 70-х годов советские меломаны прозвали «Сувенир». Это произошло благодаря забавному переводу названия, указанному на пластинках фирмы «Мелодия». Известно, что в советское время имена зарубежных исполнителей было принято писать русскими буквами, а названия треков – на нашем великом и могучем. В этом случае произведение было озаглавлено «От сувенира к сувениру». Корректный перевод названия - «От воспоминания к воспоминанию».
Песню « From Souvenirs To Souvenirs » исполнил один из главных греков в истории современной музыки, эстрадный певец с рокерским бэкграундом, выходец из «прогрессив-рок банды» « Aphroditas Child ». Имя ему Артемиос Вентурис Руссос, а в музыкальном мире он прославился как Демис Руссос. Массивного певца, обладающего бархатным тембром, называли «Греческим соловьем» и «современным Орфеем», его голос сравнивали с сахарным сиропом. Слушатели, и, в особенности, слушательницы всего мира млели от его трелей, и советские женщины не были исключением.
Гражданин мира, уроженец Александрии греческо-итальянских кровей, он прожил интересную, насыщенную событиями жизнь, бывал и работал во многих странах, но всегда считал себя греком. «Во мне течет кровь Одиссея», - говорил Руссос.
Когда появилась песня « From Souvenirs To Souvenirs » и кто её написал?
Песня увидела свет в 1975 году на альбоме, который так и назывался « Souvenirs ». Пластинка была пятой в дискографии певца и стала одной из самых успешных. Наряду с песнями « Forever and ever » и « My only fascination » диск попал в британские чарты, что для европейских исполнителей разных стран считалось серьёзным достижением.
«From Souvenirs To Souvenirs » – творение авторов, создавших многие хиты Руссоса. Английский текст написал Алек Костандинос, урожденный Александр Курумджан, работавший во Франции и успевший посотрудничать со многими европейскими звездами, в числе которых была, например, Далида. Музыка - греческого композитора Стелиоса Влавианоса.
Примечательно, что на эту же мелодию в том же 1975 году в Греции была выпущена песня на греческом языке с текстом Пифагораса Папастаматиу. Содержательно эта песня совсем о другом.
Называется композиция «Giati fovasai», русскими буквами пишут «Яти Фоваси», что в переводе с греческого означает «Почему ты боишься?». Исполняла небезызвестная в музыкальных кругах гречанка - Кириаки Пападопулу, она же – певица Маринелла.
Какая из версий была первой – греческая или английская, Маринеллы или Руссоса – доподлинно не известно. Многие источники указывают, что композиция в исполнении Маринеллы осталась незамеченной.
В историческом масштабе это, действительно, так, но как дело обстояло 45 лет назад в самой Греции - судить сложно...
Певца Демиса Руссоса не стало в январе 2015. Российские меломаны помнят и любят этого музыканта, продолжают слушать его песни. источник
Рубрики: | видео музыка MISTER_MIGELL YouTube |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |